Search Item?

Translate & vote - from English to Twi


English phrase to TRANSLATE:
Write about your school
Vote for the best!

Votes: 2
Twere Krataa Kcma sewaa na kyere no s3 wc p3 wo din akcma wo ne ky3
Votes: 0
Kyer3w krataa kuma wadamfo na kyer3 no a duma a wo b3 ye eni nea enti a wo p3 s3 wo y3 saa dwuma n
Votes: 1
{2}Write about your school.
Votes: 0
{1}
Votes: 0
Write a letter to your uncle telling him why you did not come to his birthday party
Votes: 0
Write a letter to you uncle in Twi telling him why you did not come to his birthday party
Votes: 1
Write a letter to your teacher that you can not come to school
Votes: 4
Kyer3w kataa kuma wadamfo na la wo sukuu ho as3m
Votes: 3
Write about your school.
Votes: 0
This is a sample Letter to Friend Telling Him about Your New School.





Thruuli


4th April 2001


My dear Rakesh,


You will be glad to learn that I have taken admission in central school, Janakpuri. Life in the school is interesting and enjoyable. The school complex is in a huge and splendid building.


The school timings are from 9 in the morning to 4 in the evening. We go there by school bus so I am always punctual.





The Principal is very strict about punctuality. There are eight periods daily. We remain busy in all the periods except recess. The teachers are helpful and nice. They take so much interest in teaching us that I do not miss any period. There is very strict discipline about uniform, behaviour and cleanliness. There is a very good atmosphere in the school.


I have made many new friends. Atul is my best friend. We help each other in studies. How are you getting on your studies? You must be working hard. I often miss my old school and friends. Remember me to Sahith, Anuj and Sameer with lots of love and remembrance. Please pay my regards to your parents.


Yours Sincerely,
Votes: 2
hi, how are you? i hope everything is fine. few days ago, you asked me for my favourite teacher. i am writing this letter to tell you about it. my favourite teacher is kajal ma'am. she is the best teacher. she helped me in every problem, clear my every doubt. if i didn’t understand anything then she try to clear my doubts. she is like a friend. never shout on me. if I didn’t anything wrong then she made me understand that u did a mistake. and from next time i did never do the same mistake. she is very pretty; she always plays with all the students. when I absent, next day she asks me why I didn’t come yesterday? she is the only teacher who never make any mistake. she never judges. she is really a best teacher.
This is just in short, because everything I love in her. she loves girls more than boys. but never said that i love girls more than boys. as I told that she never judged. she loves everyone this is why my favourite teacher is kajal ma'am.
i hope you like my favourite teacher.... as beena ma'am is your favourite teacher. kajal ma'am is mine.
Votes: 0
holding a celebratory procession to honor a general for his victory over enemies of the State. At such {1
Votes: 0
Teachers
Votes: 0
Teachers
Votes: 0
Teachers
Votes: 3
Did You Know?
What did the apostle Paul have in mind when he spoke of “a triumphal procession”?
▪ Paul wrote: “God . . . leads us in a triumphal procession in company with the Christ and makes the odor of the knowledge of him perceptible through us in every place! For to God we are a sweet odor of Christ among those who are being saved and among those who are perishing; to the latter ones an odor issuing from death to death, to the former ones an odor issuing from life to life.”—2 Corinthians 2:14-16.
The apostle was referring to the Roman practice of holding a celebratory procession to honor a general for his victory over enemies of the State. At such events, both the spoils and the prisoners of war were put on display and bulls were led to the sacrifice while the victorious general and his army received public acclaim. At the end of the procession, the bulls were sacrificed and many of the prisoners were likely executed.
The metaphor of the “sweet odor of Christ” signifying life for some and death for others is “probably drawn from the Roman practice of burning incense along the way of the procession,” says The International Standard Bible Encyclopedia. “The fragrance that signified triumph to the victors reminded the captives of the execution that likely awaited them.”
Votes: 0
Did You Know?
What did the apostle Paul have in mind when he spoke of “a triumphal procession”?
▪ Paul wrote: “God . . . leads us in a triumphal procession in company with the Christ and makes the odor of the knowledge of him perceptible through us in every place! For to God we are a sweet odor of Christ among those who are being saved and among those who are perishing; to the latter ones an odor issuing from death to death, to the former ones an odor issuing from life to life.”—2 Corinthians 2:14-16.
The apostle was referring to the Roman practice of holding a celebratory procession to honor a general for his victory over enemies of the State. At such events, both the spoils and the prisoners of war were put on display and bulls were led to the sacrifice while the victorious general and his army received public acclaim. At the end of the procession, the bulls were sacrificed and many of the prisoners were likely executed.
The metaphor of the “sweet odor of Christ” signifying life for some and death for others is “probably drawn from the Roman practice of burning incense along the way of the procession,” says The International Standard Bible Encyclopedia. “The fragrance that signified triumph to the victors reminded the captives of the execution that likely awaited them.”

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.