Korrekturen

Text von phoenixfly88 - English

  • Job Statement

  • As a highly-motivated pharmacist within the medicines evaluation and clinical epidemiology field, I have a proven track record of providing high quality technical, scientific and administrative support to public bodies and academic organizations in both France and Colombia.
  • Indeed, I’m currently a human medicines evaluator at the French National Authority for Health (HAS), who is the official health technology assessment body of this country.
  • In this position, I’ve been able to gain highly valuable knowledge and experience in drug development, clinical trials methodology and systematic reviews of literature.
  • This experience have complemented my previous knowledge in those fields, gained thorough my academic training and research internships in clinical epidemiology and biostatistics.
  • My professional and academic record prove my commitment to my job, my degree of accountability, and my capacities of successfully manage projects working both individually and as a part of a team.
  • I have also advanced communication skills both oral and written in English, French and Spanish.
  • As I strongly believe that a better coordination between pre-clinical and clinical research is needed to reduce redundancy and to improve their quality, I’m excited to candidate for the position that you’re offering within the COMET initiative.
  • I’m confident that I will be able to rapidly adapt myself to the work environment and be a valuable part of your research team.

BITTE, hilf jeden Satz zu korrigieren! - English

  • Titel
  • Satz 1
    • As a highly-motivated pharmacist within the medicines evaluation and clinical epidemiology field, I have a proven track record of providing high quality technical, scientific and administrative support to public bodies and academic organizations in both France and Colombia.
      Jetzt abstimmen!
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 1Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 1
  • Satz 2
    • Indeed, I’m currently a human medicines evaluator at the French National Authority for Health (HAS), who is the official health technology assessment body of this country.
      Jetzt abstimmen!
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 2Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 2
  • Satz 3
    • In this position, I’ve been able to gain highly valuable knowledge and experience in drug development, clinical trials methodology and systematic reviews of literature.
      Jetzt abstimmen!
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 3Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 3
  • Satz 4
    • This experience have complemented my previous knowledge in those fields, gained thorough my academic training and research internships in clinical epidemiology and biostatistics.
      Jetzt abstimmen!
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 4Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 4
  • Satz 5
    • My professional and academic record prove my commitment to my job, my degree of accountability, and my capacities of successfully manage projects working both individually and as a part of a team.
      Jetzt abstimmen!
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 5Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 5
  • Satz 6
  • Satz 7
    • As I strongly believe that a better coordination between pre-clinical and clinical research is needed to reduce redundancy and to improve their quality, I’m excited to candidate for the position that you’re offering within the COMET initiative.
      Jetzt abstimmen!
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 7Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 7
  • Satz 8