Korekty

Text from Johanna_Benazet - English

  • Princhard ‘s monologue, « Voyage au bout de la nuit », Céline

  • “Yes, I thought it was clever, imagine !
  • Trying to escape to the battle by this way, shameful, but alive, to return to the peace as we return, tired, to the surface of the sea after a long plunging… I almost succeeded… but this war is too long.
  • Now, we can not imagine people disgusting enough to disgust the homeland… Now the homeland accept any sacrifice, no matter where it come from, and any meat.
  • The homeland has become so indulgent in the choice of the martyrs !
  • Now, there are no more unworthy soldiers to carry the weapons, and specially to die by the weapons and under the weapons… They will consider me, by the last news, as a heroes !
  • The madness of the massacre must be so terrible that they excuse the robbery of the tin can !
  • What did I say ?
  • They forget it !
  • […] Everything proves that a venial robbery, and specially of food, as bread, cheese or ham, inevitably draws on his author the official reproach, the categorical denial of the community, the automatic disgrace, and an unforgivable shame, and this, for two reasons.
  • First, because the autor of the crime is poor, and this is already a capital indignity, and then because this act is like a reproach to the community.
  • The robbery of the poor becomes an individual vengeance, do you understand ?
  • […] Until now, there was an advantage to be a criminal in the Republic, this advantage was to be deprived of the honor to carry the patriotic weapons.
  • But from tomorrow, it will change, and I will take back, me, the criminal, my place in this army… These are the orders… They decided to forgive me for my “moment of madness”, and that, note it, for “the honor of my family”.
  • What meekness !
  • I’m asking you, comrade, it’s my family witch will be used as strainer for the French and German’s bullets mixed ?...
  • It will be me, alone, no ?
  • And when I will be dead, the honor of my family will resurrect me ?...”

POMÓŻ POPRAWIĆ KAŻDE ZDANIE Z OSOBNA - English

  • Tytuł
  • Zdanie 1
  • Zdanie 2
    • Trying to escape to the battle by this way, shameful, but alive, to return to the peace as we return, tired, to the surface of the sea after a long plunging… I almost succeeded… but this war is too long.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 2DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 2
  • Zdanie 3
    • Now, we can not imagine people disgusting enough to disgust the homeland… Now the homeland accept any sacrifice, no matter where it come from, and any meat.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 3DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 3
  • Zdanie 4
  • Zdanie 5
    • Now, there are no more unworthy soldiers to carry the weapons, and specially to die by the weapons and under the weapons… They will consider me, by the last news, as a heroes !
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 5DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 5
  • Zdanie 6
  • Zdanie 7
  • Zdanie 8
  • Zdanie 9
    • […] Everything proves that a venial robbery, and specially of food, as bread, cheese or ham, inevitably draws on his author the official reproach, the categorical denial of the community, the automatic disgrace, and an unforgivable shame, and this, for two reasons.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 9DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 9
  • Zdanie 10
    • First, because the autor of the crime is poor, and this is already a capital indignity, and then because this act is like a reproach to the community.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 10DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 10
  • Zdanie 11
  • Zdanie 12
    • […] Until now, there was an advantage to be a criminal in the Republic, this advantage was to be deprived of the honor to carry the patriotic weapons.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 12DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 12
  • Zdanie 13
    • But from tomorrow, it will change, and I will take back, me, the criminal, my place in this army… These are the orders… They decided to forgive me for my “moment of madness”, and that, note it, for “the honor of my family”.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 13DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 13
  • Zdanie 14
  • Zdanie 15
    • I’m asking you, comrade, it’s my family witch will be used as strainer for the French and German’s bullets mixed ?...
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 15DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 15
  • Zdanie 16
  • Zdanie 17