Englisch ist im Laufe der Zeit sehr verbreitet und hat schon die Rolle der einzigen Hilfssprache bekommen.
Teilweise ist es wegen der kolonialen Politik des größten der irgendwann bestandenen Reiche.
Die USA war der einzige Superstaat, der unter der zweiten Weltkrieg nicht gelitten hat.
Deshalb haben sie die wichtigsten Forschungen des letzten Jahrhunderts durchgeführt.
Gegenwärtig ist Englisch in alle Teile der Welt durchgedrungen und hat schon einige Sprachen verändert.
In modernem Russisch sind viele neue Wörter erschienen, die sogar im Geschäftsleben in Anspruch genommen werden.
Manchmal lauten diese Wörter mit einem typischen russischen Akzent, dass ich normal finde.
Wenn man aber während eines Gespräches ein Wort im Satz auf Englisch ohne Akzent ausspricht, ärgere ich mich.
Oft wollen Menschen, die in ihre Rede englische Wörter hinzufügen, ihr Wissen der englischen Sprache zeigen.
In Speisekarten, in Geschäften und im Internet entgegenspringen englische Wörter, die darüber hinaus oft auf Russisch geschrieben sind.
Das ist die höchste Stufe meiner Empörung.
Alle Menschen haben sich schon an die Wörter Economy, Premium, Sale, Size, Milk und Hotel gewöhnt.
Obwohl ich gegen jede Erscheinung fremder Wörter bin, habe ich letzte Woche auch ein englisches Wort benutzt.
Ich musste eine Klemme erarbeiten, die einen guten elektrischen Kontakt zwischen zwei Bauteilen sicherstellen sollte.
Natürlich habe ich diese Aufgabe erledigt, dabei ich zwei Variante angeboten habe.
Die Höhe einer der Klemmen hat 7 mm betragen, während die Zweite die Höhe 22 mm hatte.
Dann habe ich dem Hersteller eine Frage gestellt, auf die ich mich bis jetzt besinne.
Ich habe gefragt, für welche Klemme ich die technischen Zeichnungen vorbereiten sollte.
Dann habe ich hinzugefügt, ob wir die normale Klemme oder die Slim-Version herstellen werden.
Natürlich haben alle gelacht.