Korigjime

Tekst nga charlesfr - Deutsch

  • ein guter Nachbach (klassenarbeit : übersetzung)

  • Sobald ich mich erinnere, habe ich meinen Nachbarn immer gehasst; er gibt ihn mir gut zurück.
  • Ich habe nicht seine(ihre) Verstandsäußere, nicht ihre zurückgegebenen Schultern, nicht ihre kleinen mageren Arme, nicht ihre sehr schwarzen und gewundnen Haare alter Straßenjungen, nicht ihre feinen und kurzen Finger, nicht ihre runde Brille und keine frische Luft gern, die er sich hingibt, immer, seine Wörter zu suchen, als ob er gerade aufsagen die Bibel wollte, während er gerade dabei ist, nach einem Brotstäbchen um der Bäckerin zu bitten.
  • Sein(Ihr) Gleichgewicht irritiert mich, sein gutes mit dem Humanismus volles Lächeln genausoviel.
  • Wenn er die Leute, vor allem die Demütigsten ansieht, das das er, mit Mitleid, mit einer Sanftheit von Weibchen ist.
  • In diesen Momenten da habe ich fast Lust, ihn zu erwürgen.
  • Sobald ich mich erinnere, habe ich meinen Nachbarn immer gehasst; er gibt ihn mir gut zurück.
  • Ich habe nicht seine(ihre) Verstandsäußere, nicht ihre zurückgegebenen Schultern, nicht ihre kleinen mageren Arme, nicht ihre sehr schwarzen und gewundnen Haare alter Straßenjungen, nicht ihre feinen und kurzen Finger, nicht ihre runde Brille und keine frische Luft gern, die er sich hingibt, immer, seine Wörter zu suchen, als ob er gerade aufsagen die Bibel wollte, während er gerade dabei ist, nach einem Brotstäbchen um der Bäckerin zu bitten.
  • Sein Gleichgewicht irritiert mich, sein gutes mit dem Humanismus volles Lächeln genausoviel.
  • Wenn er die Leute, vor allem die Demütigsten ansieht, das das er, mit Mitleid, mit einer Sanftheit von Weibchen ist.
  • In diesen Momenten da habe ich fast Lust, ihn zu erwürgen.
  • Wenn die gekommene Kälte, kann man die Alten in die Straße nicht fallen sogar mehr ansehen, daß es wir übrig bleiben wird, um unsere langen Abende von Dezember zu möblieren?
  • Holiday man ice im Fernsehen?
  • Das ist zu traurig!

JU LUTEM NDIHMONI PËR TË KORIGJUAR ÇDO FJALI! - Deutsch

  • Title
  • Fjalia 1
  • Fjalia 2
    • Ich habe nicht seine(ihre) Verstandsäußere, nicht ihre zurückgegebenen Schultern, nicht ihre kleinen mageren Arme, nicht ihre sehr schwarzen und gewundnen Haare alter Straßenjungen, nicht ihre feinen und kurzen Finger, nicht ihre runde Brille und keine frische Luft gern, die er sich hingibt, immer, seine Wörter zu suchen, als ob er gerade aufsagen die Bibel wollte, während er gerade dabei ist, nach einem Brotstäbchen um der Bäckerin zu bitten.
      Votoni tani!
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 2SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 2
  • Fjalia 3
  • Fjalia 4
  • Fjalia 5
  • Fjalia 6
  • Fjalia 7
    • Ich habe nicht seine(ihre) Verstandsäußere, nicht ihre zurückgegebenen Schultern, nicht ihre kleinen mageren Arme, nicht ihre sehr schwarzen und gewundnen Haare alter Straßenjungen, nicht ihre feinen und kurzen Finger, nicht ihre runde Brille und keine frische Luft gern, die er sich hingibt, immer, seine Wörter zu suchen, als ob er gerade aufsagen die Bibel wollte, während er gerade dabei ist, nach einem Brotstäbchen um der Bäckerin zu bitten.
      Votoni tani!
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 7SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 7
  • Fjalia 8
  • Fjalia 9
  • Fjalia 10
  • Fjalia 11
    • Wenn die gekommene Kälte, kann man die Alten in die Straße nicht fallen sogar mehr ansehen, daß es wir übrig bleiben wird, um unsere langen Abende von Dezember zu möblieren?
      Votoni tani!
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 11SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 11
  • Fjalia 12
  • Fjalia 13