1- Daniel amène parfois des jeunes filles à la maison.
1- Даниэль иногда приводит девушек домой.
2- Elles font de la musique, dînent, regardent la télévision avec nous, puis leurs visites s’espacent, elles disparaissent.
2- Они занимаются музыкой, ужинают, смотрят телевизор с нами, а потом навешают нас менее регулярно и исчезуют.
3- Nous les regrettons.
3- Мы жалеем их.
4- Sur la première apparition nous imaginons tout un roman.
4- Когда они являются впервые, мы воображаем весь роман.
5- Où l’a-t-il rencontrée ?
5-Где он встретился её?
6- Joue-t- elle d’un instrument ?
6- Она играет на каком-то инструменте?
7- Chante-t-elle ? 7- Поёт?
8- Aime-t-elle les enfants ?
8- Любит детей?
9- Nous pleurâmes deux Michèle, une Marianne, une Fanny.
9- Мы оплакали двух девушки по именни Мишель, одну Мариан, одну Фани.
10- Simone nous consola, nous n’aimions pas Pascale.
10- Симон нас утешала, а нам не нравилась Паскаль.
11- Sarah nous plaisait beaucoup, nous aurions voulu que Daniel nous laissât au moins le temps de bien la connaître.
11- Сара нам очень нравилась, а нам хотелось бы, чтобы Даниэль дал нам время хорошо узнать её.
12- - Et pourquoi tu ne vois plus Jeannine ? soupire Pauline.
On l’aimait bien, nous…
12- - А почему ты больше не видешь Жанин?
вздыхает Полин.
Нам нравилась, а мы...
13- Daniel supporte notre intérêt avec patience.
13- Даниэл сносит наш интерес с терпением.
14- Cependant, depuis quelques temps, quand il amène une jeune fille à la maison, il m’avertit :
14- Однако, с нескольких пор, когда он приводит девушку домой, предупреждает меня:
15- - Ne t’attache pas, ce n’est sérieux.
15- - Не привязывайся к ней, это не серьёзно.
16- Je n’ose plus amener mes amies à la maison, parce que vous les recevez si cordialement qu’après, quand je veux rompre, je ne peux pas le faire.
16- Я больше не отживаюсь приводить своих подруг домой, потому что вы принимаете их так сердечно, что не могу, когда хочу, расстатсься.