Ekaterinbourg.
La ville, dont la gare porte toujours le nom du responsable du massacre de la famille impériale, le dirigeant révolutionnaire Sverdlov, est ouverte aux étrangers depuis une dizaine d’années seulement.
Екатеринбург город, где находится вокзал носящий и сейчас имя револуционера руковадителя Свердлова, отвечающего за убийство царской семьи, открыт для посещения иностранцами около десяти лет.
Après un échec à l’hôtel Eurasie sur l’avenue Lénine, je me rends à l’hôtel Bolchoï Oural dans le centre, derrière l’opéra et un jardin public.
Из-за того, что не было свободного номера в гостинице Евразия на Ленинском проспекте, я отправляюсь гостиницу Большой Урал, за оперным театром и городским садом.
L’hôtel Bolchoï, comme son nom l’indique, est grand : plus de 300 chambres sur plusieurs étages.
Гостиница Большая, название у которой говорит само за себя - большая.
В этом многоэтажном здание есть более трёхсот номеров.
C’est l’hôtel le plus ancien et le plus connu de la région.
Это самая старая и самая известная гостиница этого района.
Construit en 1931, il est typiquement soviétique : un panneau sur l’ascenseur de l’entrée indique d’emblée : « Ascenseur en panne ».
Эта типичная советская гостиница была построена в 1931.
На первом этаже висела табличка с указанием "лифт не работает".
A mon arrivée, vers 22 heures, il ne reste plus qu’une chambre sans douche, avec toilettes sur le palier.
Когда я пришла около десяти часов вечера, остался только один номер без душа, с туалетом на этаже.
Ma chambre est au troisième.
Responsable de l’étage (déjournaïa) me remet une clé légère.
Мой номер находился на втором этаже.
Дежурная этажа мне дала лёгкий ключ.
J’ai de la chance, elle s’appelle Lioudmila.
En russe, ça signifie « gentille ». Мне повезло.
Её звали Людмила.
Это значит милая по-русски.
Je longe un couloir de 40 mètres, tapis rouge, murs gris et tubes de néon blancs.
Я иду по 40-метровому коридору, с красным ковром, с серыми стенами и белыми неоновыми лампами.
Au bout à droite, je découvre une porte blanche.
В конце коридора, слева, вижу белую дверь.
J’ouvre avec appréhension.
Я открываю её с страхом.
Me voici soudain plongée cinquante ans en arrière :
Вот я и вернулась на пятьдесять лет назад.
un lit simple, un placard, une petite table et un réfrigérateur.
Простая постель, шкаф, маленький стол и холодильник.