Text von alexgr03 -
Español
Traducción
- “Dominar un idioma,” dijo A.
- E., “se debe adquirirlo desde la cuna.” El canturreo de la madre, el tarareo o el silbido del padre, las voces alegres de los jóvenes que juegan, el canto de la jarra eléctrica mientras que hierve, el tintineo de las tazas y los platillos, la nota de un pájaro - todos de estos crean su propia melodía y afectan a la oreja en cien maneras.
- “Es así,” dijo Sturge Moore, que estaba de acuerdo con ninguno casi nunca.
- “Hay cosas que no se pueden aprender de los libros o de profesores; se las absorben inconscientemente y viven en nuestra sangre.
- Yeats me dijo hace unos días que los ruidos que había oído durante niñez habían tenido una influencia considerable sobre el ritmo de su poesía.
- Sì que lo creo.
- Debo de haber sido un bebé mayor cuando me di cuenta del canto del petirrojo por primera vez; pero durante toda mia vida, he estado intentando reproducir - en vano, temo - el mágico de ese tierno solista de la hoja danzante.” “No cabe duda de que las influences de la niñez son importantes,” dijo Roger Ingen, el experto en Shelley, “pero piensa en Joseph Conrad.
- Que yo sepa, no aprendió nuestro idioma en la guardería; sin embargo lo usaba con gran poder.” “Conrad es demasiado para mi gusto,” interrumpió Sturge Moore.
- “No lidia nunca con la insignificancia acariciante de la vida que contiene tanto del núcleo lamentable de las cosas.
- Fija la mirada en las inmensidades, por las cuales basta el lenguaje estudioso.”
- alexgr03
May 2017
100% GOOD (2 votes)
BITTE, hilf jeden Satz zu korrigieren! -
Español












































