Merhaba Fatma
Biz iyiyiz, sağ ol.
Umarım sen de iyisindir.
Cumartesi ver elline Türkiye'ye.
Şengül`ün yeğeni İstanbul*da evlenecek.
Selim de bizimle gelecek.
Okuldan izin aldı.
Sadece 3 gün kalabiliriz.
"Pastırma yazı" ifadesini ilk defa duydum.
Senin sayende yeni bir ifade öğrendim :)
http://tr.wikipedia.org/wiki/Past%C4%B1rma_yaz%C4%B1
Makale için de çok teşekkürler.
Köşe yazılarını anlamak biraz zor.
Bu arada yeni bir dil öğrenmeye başladım.
Slovakça :) Hırvatçadan biraz daha zor.
Türkçeme gelince Viyana'da oturan birkaç Tandem partnerimi buldum.
Internette bir ilan vermiştim.
Her hafta bir teklif geliyor.
Orientgesellschaft'daki pratik konuşma kursu ile ilgili bilgi edinmek için geçen hafta oraya gittim.
Türkçe öğretmeni ile konuştum.
Kendisi küçük bir gruba ders verdiğini ve kursiyerlerin genelde Türkçeden Almanca çevirmeye çalıştıklarını söyledi.
Hangi kurs benim için uygun olabileceğini görmek için iki değişik kursun ilk dersine bedava gelmemi teklif etti.
Bakalım nasıl olacak?
Eğer hoşuma gitmezse, oraya gitmek zorunda değilim.
Pratik konuşma kursunda (Konversationskurs) kursiyerlerin neden Türkçeden Almancaya çevrilmesi gerektiğini tam olarak anlayamadım.
Türkçe konuşmak için, Almancadan Türkçeye çevirmek bence daha iyi bir metot.
Görüşmek üzere
Johann