Korjaukset

Text from babouchka04 - English

  • translation

  • Right in front of the chapel ,the building was home to the « La Poste aux lettres »(= « the letter Post) which inscription can still be guessed. .
  • At the left side of the chapel, take the covered way on which there’s a bridge linking the Dominicans’ convent (built in 1445) to the chapel.
  • Once you’re on the « Place du Couvent » square, twenty meters on your right, look at the oldest .dated door of the village(1661) on which it is engraved a dog, the Dominicans’symbol(« domini-canis » which means lord’s dog in Latin language).It’s probably the main convent’s door with the Seyne’s last sheep pen right next to it.

AUTA KORJAAMAAN JOKAINEN LAUSE! - English

  • Otsikko
  • Lause 1
    • Right in front of the chapel ,the building was home to the « La Poste aux lettres »(= « the letter Post) which inscription can still be guessed. .
      Äänestä nyt!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Lause 1ADD a NEW CORRECTION! - Lause 1
  • Lause 2
    • At the left side of the chapel, take the covered way on which there’s a bridge linking the Dominicans’ convent (built in 1445) to the chapel.
      Äänestä nyt!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Lause 2ADD a NEW CORRECTION! - Lause 2
  • Lause 3
    • Once you’re on the « Place du Couvent » square, twenty meters on your right, look at the oldest .dated door of the village(1661) on which it is engraved a dog, the Dominicans’symbol(« domini-canis » which means lord’s dog in Latin language).It’s probably the main convent’s door with the Seyne’s last sheep pen right next to it.
      Äänestä nyt!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Lause 3ADD a NEW CORRECTION! - Lause 3