AnastasiaPiksからのテキスト - Français

  • A quoi fait penser le roman de Pierre Boulle.

  • Je n’ai jamais lu cette livre auparavant, mais j’ai connais le film.
  • A mon avis, cette histoire est vraiment adorable, parce que Pierre Boulle y a décrit une vision totalement nouvelle sur l’évolution des êtres humains et des singes.
  • Tout cela m’a ressemblée un miroir déformant où le noir et le blanc ont changé leurs places.
  • Mon premier impression sur ce roman était eronnée, parce que je ne soupçonnais pas que j’y trouverai un sens si profond.
  • Chaque civilisation naît, atteind les sommets et enfin s’éteind.
  • Et le destin de beaucoup de civilisations est de mourrir à la suite des barbares.
  • Les humains sur la planète Sorror (ce nom m’a rassemblé le mot anglais ‘’sorrow’’ – ‘’le chagrin’’) avaient crée la civilisation assez développée, mais ils ont perdu la volonté de reflechir, même de vivre en pensant.
  • Leur paresse est devenu leur mort volontaire.
  • Rien pouvait les sauver – ni le gouvernement assez puissant et centralisé, ni le niveau de culture élévé, ni la science...Les esclaves, le couches les plus bas se sont transformés aux maîtres, aux régents.
  • Peut-être nous pouvons établir une analogie avec notre état des choses actuel?
  • Une autre histore, qui ressemble beaucoup la situation de la destruction les civilisations plus dévéloppés, est décrite par Ray Bradbury dans ‘’Chroniques martiennes’’.
  • Les humains ont presque détruit leur planète et ils ont décidé de vivre sur une autre planète.
  • Je crois, que vous prévoyez qu’est-ce qu’ils ont fait.
  • Je voudrais bien attirer votre attention sur les défauts de la système de la société des singes : tout est comme chez nous – les idéals faux sur le statut des ‘’savants’’, qui le retiennent, parce que cela aide au gouvernement de dissimuler l’ignorance, la négligence, le mépris.
  • On peut aussi se souvenir du livre ‘’la ferme des animaux’’ de George Orwell, où les animaux ont destitué leurs maîtres et se sont transformés sur les mêmes ‘’humains’’ pourris.

添削の手助けをお願いします! - Français