Correccións

HELP TO CORRECT NOW!Non corrixido

Text from ybelov - Français

  • Lettre de motivation

  • Bonjour.
  • Je suis traducteur avec de bonnes connaissances en russe (ma langue maternelle), anglais, français et suédois.
  • Je cherche du travail avec des langues, travail de bureau et d'autres emplois.
  • En tant que traducteur j’ai travaillé en temps plein pour Procter & Gamble en Russie (2 ans) et Olympus NDT à Québec (1,5 ans).
  • J’ai aussi travaillé plusieurs années comme traducteur autonome par Internet.
  • J’ai traduit principalement de l’anglais au russe, mais aussi dans le sens inverse, ainsi que du suédois au russe et à l’anglais.
  • J’ai aussi fait de l’interprétariat entre l’anglais et le russe.
  • Le français j’ai utilisé comme la langue de travail chez Olympus NDT: pour communiquer avec mes collègues, participer dans formations et réunions et pour écrire des rapports à mon chef.
  • Dans mon emploi chez Procter & Gamble, à part de la traduction et de l’interprétariat, j'ai fait des tâches administratives, telles que mettre à jour la liste du personnel, faire de petit achats, prendre des notes lors des réunions pour mon chef, donner des informations aux travailleurs et aux visiteurs, réserver des restaurants et des hôtels.
  • De mon travail comme traducteur autonome, j'ai de l'expérience de facturation et de suivi des paiements.
  • J'ai aussi travaillé comme responsable d'achats pour un club de golf, où j’ai acheté de la nourriture, des boissons, des frigidaires, ainsi que la papeterie et du matériel de golf.
  • Je suis intéressé aussi par le travail manuel.
  • Dans les années 1980 en Russie j’étais apprenti dans une usine comme opérateur des machines CNC, puis j'ai fait mon service militaire et j’ai travaillé dans un bureau de poste comme opérateur de la section de réception.
  • Plus tard j'ai fait du travail agricole avec des handicapées en Suède.
  • Je viens d’arriver au Québec et pour l’instant j'habite à Montréal (CDN).
  • Le meilleur moyen de me contacter est par courrier électronique.

PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - Français

  • Título
  • Frase 1
  • Frase 2
  • Frase 3
  • Frase 4
    • En tant que traducteur j’ai travaillé en temps plein pour Procter & Gamble en Russie (2 ans) et Olympus NDT à Québec (1,5 ans).
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 4ADD a NEW CORRECTION! - Frase 4
  • Frase 5
  • Frase 6
    • J’ai traduit principalement de l’anglais au russe, mais aussi dans le sens inverse, ainsi que du suédois au russe et à l’anglais.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 6ADD a NEW CORRECTION! - Frase 6
  • Frase 7
  • Frase 8
    • Le français j’ai utilisé comme la langue de travail chez Olympus NDT: pour communiquer avec mes collègues, participer dans formations et réunions et pour écrire des rapports à mon chef.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 8ADD a NEW CORRECTION! - Frase 8
  • Frase 9
    • Dans mon emploi chez Procter & Gamble, à part de la traduction et de l’interprétariat, j'ai fait des tâches administratives, telles que mettre à jour la liste du personnel, faire de petit achats, prendre des notes lors des réunions pour mon chef, donner des informations aux travailleurs et aux visiteurs, réserver des restaurants et des hôtels.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 9ADD a NEW CORRECTION! - Frase 9
  • Frase 10
  • Frase 11
    • J'ai aussi travaillé comme responsable d'achats pour un club de golf, où j’ai acheté de la nourriture, des boissons, des frigidaires, ainsi que la papeterie et du matériel de golf.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 11ADD a NEW CORRECTION! - Frase 11
  • Frase 12
  • Frase 13
    • Dans les années 1980 en Russie j’étais apprenti dans une usine comme opérateur des machines CNC, puis j'ai fait mon service militaire et j’ai travaillé dans un bureau de poste comme opérateur de la section de réception.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 13ADD a NEW CORRECTION! - Frase 13
  • Frase 14
  • Frase 15
  • Frase 16