Korekty

Text from ybelov - Français

  • Lettre de motivation

  • Bonjour.
  • Je suis traducteur avec de bonnes connaissances en russe (ma langue maternelle), anglais, français et suédois.
  • Je cherche du travail avec des langues, travail de bureau et d'autres emplois.
  • En tant que traducteur j’ai travaillé en temps plein pour Procter & Gamble en Russie (2 ans) et Olympus NDT à Québec (1,5 ans).
  • J’ai aussi travaillé plusieurs années comme traducteur autonome par Internet.
  • J’ai traduit principalement de l’anglais au russe, mais aussi dans le sens inverse, ainsi que du suédois au russe et à l’anglais.
  • J’ai aussi fait de l’interprétariat entre l’anglais et le russe.
  • Le français j’ai utilisé comme la langue de travail chez Olympus NDT: pour communiquer avec mes collègues, participer dans formations et réunions et pour écrire des rapports à mon chef.
  • Dans mon emploi chez Procter & Gamble, à part de la traduction et de l’interprétariat, j'ai fait des tâches administratives, telles que mettre à jour la liste du personnel, faire de petit achats, prendre des notes lors des réunions pour mon chef, donner des informations aux travailleurs et aux visiteurs, réserver des restaurants et des hôtels.
  • De mon travail comme traducteur autonome, j'ai de l'expérience de facturation et de suivi des paiements.
  • J'ai aussi travaillé comme responsable d'achats pour un club de golf, où j’ai acheté de la nourriture, des boissons, des frigidaires, ainsi que la papeterie et du matériel de golf.
  • Je suis intéressé aussi par le travail manuel.
  • Dans les années 1980 en Russie j’étais apprenti dans une usine comme opérateur des machines CNC, puis j'ai fait mon service militaire et j’ai travaillé dans un bureau de poste comme opérateur de la section de réception.
  • Plus tard j'ai fait du travail agricole avec des handicapées en Suède.
  • Je viens d’arriver au Québec et pour l’instant j'habite à Montréal (CDN).
  • Le meilleur moyen de me contacter est par courrier électronique.

POMÓŻ POPRAWIĆ KAŻDE ZDANIE Z OSOBNA - Français

  • Tytuł
  • Zdanie 1
  • Zdanie 2
  • Zdanie 3
  • Zdanie 4
    • En tant que traducteur j’ai travaillé en temps plein pour Procter & Gamble en Russie (2 ans) et Olympus NDT à Québec (1,5 ans).
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 4DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 4
  • Zdanie 5
  • Zdanie 6
    • J’ai traduit principalement de l’anglais au russe, mais aussi dans le sens inverse, ainsi que du suédois au russe et à l’anglais.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 6DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 6
  • Zdanie 7
  • Zdanie 8
    • Le français j’ai utilisé comme la langue de travail chez Olympus NDT: pour communiquer avec mes collègues, participer dans formations et réunions et pour écrire des rapports à mon chef.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 8DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 8
  • Zdanie 9
    • Dans mon emploi chez Procter & Gamble, à part de la traduction et de l’interprétariat, j'ai fait des tâches administratives, telles que mettre à jour la liste du personnel, faire de petit achats, prendre des notes lors des réunions pour mon chef, donner des informations aux travailleurs et aux visiteurs, réserver des restaurants et des hôtels.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 9DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 9
  • Zdanie 10
  • Zdanie 11
    • J'ai aussi travaillé comme responsable d'achats pour un club de golf, où j’ai acheté de la nourriture, des boissons, des frigidaires, ainsi que la papeterie et du matériel de golf.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 11DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 11
  • Zdanie 12
  • Zdanie 13
    • Dans les années 1980 en Russie j’étais apprenti dans une usine comme opérateur des machines CNC, puis j'ai fait mon service militaire et j’ai travaillé dans un bureau de poste comme opérateur de la section de réception.
      Głosuj teraz!
    • DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 13DODAJ NOWĄ KOREKTĘ! - Zdanie 13
  • Zdanie 14
  • Zdanie 15
  • Zdanie 16