Opravy

Pomôž opraviť!nekorigované

Text z Rodrigo-MR - Limba Română

  • Fără pâine, dar nu fără poezie

  • România, pe cealaltă parte a Atlanticului și odinioară dincolo de cortina de fier, reprezintă pentru mexicani aproape un mister.
  • Cu moștenirea aceleiași cultură, evidentă și indiscutabilă în ceea romanic a limbilor lor, popoarele român și mexican (sau cuban, brazilian, ș. a. m. d.) se cunosc abia pentru niște topici și personaje tipice: România sună în America Latină ca Dracula și Transilvania, astfel cum pentru români, poate, Mexic face trimitere doar la un charro și Cuba la Fidel Castro.
  • În ciuda celuia care este comun în istoria popoarelor latine, acestea se cunosc puțin și sunt între ele diferențe considerabil importante.
  • România, în particular, este pentru vorbitori de limbă spaniolă puțin mai departe decât Franța sau Portugalia.
  • Poate sunt alpii care se află la mijloc, sau decalajul pe care îl deschid popoarele germani și slavi din Europa Centrală, poate este gramatica complicată a limbii române; adevărul este că popoarele noastre pot se află diferite.
  • Și de fapt sunt diferite.
  • Dar nu suficient ca să nu împărtășească ceea esențial în viață.
  • Fiindcă când este vorba de această, geografia și lingvistica contează prea puțin.
  • Dar, ce este ceea esențial în viață și fundamental în oameni?
  • Există sau nu o natură umană, comună a tuturor popoarelor?
  • Chestiuni acestea scapă scopului și capacității textului acestuia, chiar dacă sunt luate că punct de pornire pentru a vorbi despre altceva, nu mai puțin important nici netrascendent.
  • Omul, mai presus de ceea ce spun fisiologie și viața socială, este productul activității lui pe pamânt.
  • Dar aceasta trebuie să fie înțeles ca o însușire și ca o condamnare, fiindcă deși omul este liber de făcut, nu poate să scape efectului acțiunii lui.
  • Mai mult, chiar este greu de rămas în afara moștenirii și activității unor alți oameni.
  • Fiindcă chiar dacă mulți dintre noi vom muri ca mor orele și anotimpurile, lasând abia niște amprente în câteva colțuri, sunt acei care fac cu vieții și acțiunii lor piese demne de cele mai bune și mari colecții.
  • Sunt cei care, spre exemplu, intră în istoria pentru a descoperi un continent sau a inventa vaccinul antirabic, sau pentru a bate toatele recorduri de viteză la probe de 100 m plat.
  • Dar isprăvile acestea privesc chestiunile materiale, palpabile, măsurabile.
  • Pe de altă parte, sunt cei care trascend datorita unei activității nematerială, într-o anumită măsură invizibilă, dar particular și fundamental umană.
  • Din această categorie fac parte oamenii care își dedică viața dezlegării marilor mistere ale vieții, cei care investesc timp și ingeniozitate ca să dau lumii un aspect distinct.
  • Aceasta este ceea ce fac cei care își dedică viața artei, definită aceasta ca toată manifestare umană care exprimă o viziune personală despre ceea ce este real sau imaginar cu resurse plastice, lingvistice sau sonore.
  • Deci, cel care pictează, scrie sau compune, lasă o moștenire care, poate, nu schimbă lumea imediat nici într-un mod specific, dar, fără îndoială, face viața să fie mai mult decât ceea ce este aceasta per se.
  • Ceea ce este spus de către arta, pe deasupra, posedă caracter universal și, așa și așa, nu precisă decât un pic de geniu ca să fie înțeles, sau cel puțin simțit.
  • Așa se lămurește că El cargador de flores sau Suitele pentru violoncel solo ne tulbură, într-un mod sau altul.
  • Sub acest principiu se înțelege, de asemenea, că Pe sub ușă să ne dea impresia că nu suntem unicii care simt că zilele –adică viitorul– ajung deodată, fără veste, ocazional fără nimic deosebit sau aducând câteodată greșeli inadmisibile.
  • Da, este ceva comun între Rivera, Bach și Sorescu: în ciudă diferențelor de epocă și naționalitate, personajele acestea, precum și alți, vorbesc (pictează, compun, scriu) despre om, lume și viață.
  • Și, deoarece suntem cu toți oameni, oameni trăind pe lumea aceasta, pe toți ne ajung operele indivizilor de genul acesta, ființe ale căror existențe lasă o amprentă indelebilă pe istorie.
  • Mare printre iluștri a fost Marin Sorescu, poet, dramaturg, prozator, eseist și traducător român născut la Bulzești.
  • Din biografia lui știm că a debutat cu Singur printre poeți, operă care a pornit o vastă și substanțiosă producție literară, cunoscută și prețuită pe tot globul, deși, din păcate, puțin editată în limba spaniolă, sau cel puțin în Mexic, cu toate că a pășit pe pământ aztec în mai multe rânduri și a stabilit relății bune cu mexicani precum Octavio Paz și Jaime Sabines.

PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - Limba Română

  • Názov
  • veta 1
    • România, pe cealaltă parte a Atlanticului și odinioară dincolo de cortina de fier, reprezintă pentru mexicani aproape un mister.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 1PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 1
  • veta 2
    • Cu moștenirea aceleiași cultură, evidentă și indiscutabilă în ceea romanic a limbilor lor, popoarele român și mexican (sau cuban, brazilian, ș. a. m. d.) se cunosc abia pentru niște topici și personaje tipice: România sună în America Latină ca Dracula și Transilvania, astfel cum pentru români, poate, Mexic face trimitere doar la un charro și Cuba la Fidel Castro.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 2PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 2
  • veta 3
    • În ciuda celuia care este comun în istoria popoarelor latine, acestea se cunosc puțin și sunt între ele diferențe considerabil importante.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 3PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 3
  • veta 4
    • România, în particular, este pentru vorbitori de limbă spaniolă puțin mai departe decât Franța sau Portugalia.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 4PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 4
  • veta 5
    • Poate sunt alpii care se află la mijloc, sau decalajul pe care îl deschid popoarele germani și slavi din Europa Centrală, poate este gramatica complicată a limbii române; adevărul este că popoarele noastre pot se află diferite.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 5PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 5
  • veta 6
  • veta 7
  • veta 8
  • veta 9
  • veta 10
  • veta 11
    • Chestiuni acestea scapă scopului și capacității textului acestuia, chiar dacă sunt luate că punct de pornire pentru a vorbi despre altceva, nu mai puțin important nici netrascendent.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 11PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 11
  • veta 12
  • veta 13
    • Dar aceasta trebuie să fie înțeles ca o însușire și ca o condamnare, fiindcă deși omul este liber de făcut, nu poate să scape efectului acțiunii lui.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 13PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 13
  • veta 14
  • veta 15
    • Fiindcă chiar dacă mulți dintre noi vom muri ca mor orele și anotimpurile, lasând abia niște amprente în câteva colțuri, sunt acei care fac cu vieții și acțiunii lor piese demne de cele mai bune și mari colecții.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 15PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 15
  • veta 16
    • Sunt cei care, spre exemplu, intră în istoria pentru a descoperi un continent sau a inventa vaccinul antirabic, sau pentru a bate toatele recorduri de viteză la probe de 100 m plat.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 16PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 16
  • veta 17
  • veta 18
    • Pe de altă parte, sunt cei care trascend datorita unei activității nematerială, într-o anumită măsură invizibilă, dar particular și fundamental umană.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 18PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 18
  • veta 19
    • Din această categorie fac parte oamenii care își dedică viața dezlegării marilor mistere ale vieții, cei care investesc timp și ingeniozitate ca să dau lumii un aspect distinct.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 19PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 19
  • veta 20
    • Aceasta este ceea ce fac cei care își dedică viața artei, definită aceasta ca toată manifestare umană care exprimă o viziune personală despre ceea ce este real sau imaginar cu resurse plastice, lingvistice sau sonore.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 20PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 20
  • veta 21
    • Deci, cel care pictează, scrie sau compune, lasă o moștenire care, poate, nu schimbă lumea imediat nici într-un mod specific, dar, fără îndoială, face viața să fie mai mult decât ceea ce este aceasta per se.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 21PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 21
  • veta 22
    • Ceea ce este spus de către arta, pe deasupra, posedă caracter universal și, așa și așa, nu precisă decât un pic de geniu ca să fie înțeles, sau cel puțin simțit.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 22PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 22
  • veta 23
    • Așa se lămurește că El cargador de flores sau Suitele pentru violoncel solo ne tulbură, într-un mod sau altul.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 23PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 23
  • veta 24
    • Sub acest principiu se înțelege, de asemenea, că Pe sub ușă să ne dea impresia că nu suntem unicii care simt că zilele –adică viitorul– ajung deodată, fără veste, ocazional fără nimic deosebit sau aducând câteodată greșeli inadmisibile.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 24PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 24
  • veta 25
    • Da, este ceva comun între Rivera, Bach și Sorescu: în ciudă diferențelor de epocă și naționalitate, personajele acestea, precum și alți, vorbesc (pictează, compun, scriu) despre om, lume și viață.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 25PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 25
  • veta 26
    • Și, deoarece suntem cu toți oameni, oameni trăind pe lumea aceasta, pe toți ne ajung operele indivizilor de genul acesta, ființe ale căror existențe lasă o amprentă indelebilă pe istorie.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 26PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 26
  • veta 27
    • Mare printre iluștri a fost Marin Sorescu, poet, dramaturg, prozator, eseist și traducător român născut la Bulzești.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 27PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 27
  • veta 28
    • Din biografia lui știm că a debutat cu Singur printre poeți, operă care a pornit o vastă și substanțiosă producție literară, cunoscută și prețuită pe tot globul, deși, din păcate, puțin editată în limba spaniolă, sau cel puțin în Mexic, cu toate că a pășit pe pământ aztec în mai multe rânduri și a stabilit relății bune cu mexicani precum Octavio Paz și Jaime Sabines.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 28PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 28