Correccións

HELP TO CORRECT NOW!Non corrixido

Text from Michel-le-vrai - Русский язык

  • Мне нужна ваша помощь. Я должен перевести текст на русский.

  • J’observai un long moment ces êtres « nouveaux » autour de moi : Я наблюдала долго время за этими новыми существами вокруг меня: une fillette blonde de 7 ans, habillée dans des tons classiques, rouge et marine, семилетняя белокурая девочка в одежде классических тонов, красного цвета и морской волны en train de jouer avec une boîte de cacahuètes enrobées de chocolat.
  • игращая с коробкой земляных орехов, покрытых шоколадом.
  • Elle aurait pu être une petite fille modèle française.
  • Mais elle était russe.
  • Она могла бы быть образцовой французкой маленькой девочкой, но она была русская.
  • À quelques pas, une femme filmait son mari et ses deux garçons à l’aide d’un caméscope numérique.
  • В нескольках шагах отсюда, женщина снимала своего мужа и двух мальчиков на цифровую видеокамеру.
  • L’homme était jeune, 30 ans, svelte, en tenue décontractée, paire de lunettes de soleil sur le torse.
  • Тридцатилетний молодой мужчина, стройный был в одежде для отдыха, с солнечными очками на груди.
  • Belles chaussures de cuir.
  • Il ne souriait pas devant la caméra.
  • Красивые кожаные башмаки.
  • Он не улыбался перед камерой.
  • Chez les parvenus, la richesse semble effacer les sourires… У выскочек богатство видимо уничтожает улыбки.
  • A côté d’eux, un jeune père grand et robuste, chaussures noires et montre en оr, grondait son fils de 6 ans, qui hurlait dans les baskets Nike.
  • Рядом с ними, молодой отец, высокий и крепкий, в чёрных башкамах и в золотых часах, бранил своего сына, который орал в кросовках "Найк".
  • Plus loin, un homme dans une chemise sans fraîcheur, pantalon marron ample, сhaussures espagnoles neuves, travaillait concentré derrière son portable.
  • Далее, мужчина в несвежей рубашке, в коричневых просторных брюках, и в новых испанских ботинках, работал сосредоточенно за своим ноутбуком.
  • La trentaine, il portait de vieilles lunettes épaisses.
  • Он, тринадцатилетний человек, носил старые очки с толстыми стеклами.
  • Il avait, lui, conservé le caractère des Russes « soviétiques » qui ne se soucient guère des apparences.
  • Он же сохранил характер русского советского человека, который почти не обращает внимания на свой внешний вид.
  • Le ciel était noir et le tonnerre grondait fort lorsque nous décollâmes.
  • Небо было чёрное и гром громко гремил, когда мы взлетели.
  • Je tentai de réprimer mes craintes.
  • Я постаралась укронить свои страхи.
  • Mon entourage m’avait dit que voler sur Aeroflot était suicidaire.
  • Мои опружающие говорили мне, что лететь Аэрофлотом это самоубийство.
  • Même dans un Airbus.
  • Даже на Эйрбасе.
  • Mais j’ai toujours aimé Aeroflot.
  • Но мне всегда нравился Аэрофлот.
  • Ses fumoirs, ses clients russes, debout en train de refaire le monde, verre de vodka à la main, applaudissant au décollage et à l’atterrissage, ses hôtesses, belles et maternelles… Его курительные комнаты, русские клиенты, стоящие и говорящие о мировых проблемах со стопкой водки в руке, и аплодирующие при взлете и при посадке, красивые и материнские стюардессы...
  • C’était au début des années 1990.
  • Это было в начале тысяча девятьсот девяностых годов.

PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - Русский язык

  • Título
  • Frase 1
    • J’observai un long moment ces êtres « nouveaux » autour de moi : Я наблюдала долго время за этими новыми существами вокруг меня: une fillette blonde de 7 ans, habillée dans des tons classiques, rouge et marine, семилетняя белокурая девочка в одежде классических тонов, красного цвета и морской волны en train de jouer avec une boîte de cacahuètes enrobées de chocolat.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 1ADD a NEW CORRECTION! - Frase 1
  • Frase 2
  • Frase 3
  • Frase 4
  • Frase 5
    • Она могла бы быть образцовой французкой маленькой девочкой, но она была русская.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 5ADD a NEW CORRECTION! - Frase 5
  • Frase 6
  • Frase 7
    • В нескольках шагах отсюда, женщина снимала своего мужа и двух мальчиков на цифровую видеокамеру.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 7ADD a NEW CORRECTION! - Frase 7
  • Frase 8
  • Frase 9
    • Тридцатилетний молодой мужчина, стройный был в одежде для отдыха, с солнечными очками на груди.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 9ADD a NEW CORRECTION! - Frase 9
  • Frase 10
  • Frase 11
  • Frase 12
  • Frase 13
  • Frase 14
    • Chez les parvenus, la richesse semble effacer les sourires… У выскочек богатство видимо уничтожает улыбки.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 14ADD a NEW CORRECTION! - Frase 14
  • Frase 15
    • A côté d’eux, un jeune père grand et robuste, chaussures noires et montre en оr, grondait son fils de 6 ans, qui hurlait dans les baskets Nike.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 15ADD a NEW CORRECTION! - Frase 15
  • Frase 16
    • Рядом с ними, молодой отец, высокий и крепкий, в чёрных башкамах и в золотых часах, бранил своего сына, который орал в кросовках "Найк".
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 16ADD a NEW CORRECTION! - Frase 16
  • Frase 17
    • Plus loin, un homme dans une chemise sans fraîcheur, pantalon marron ample, сhaussures espagnoles neuves, travaillait concentré derrière son portable.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 17ADD a NEW CORRECTION! - Frase 17
  • Frase 18
    • Далее, мужчина в несвежей рубашке, в коричневых просторных брюках, и в новых испанских ботинках, работал сосредоточенно за своим ноутбуком.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 18ADD a NEW CORRECTION! - Frase 18
  • Frase 19
  • Frase 20
    • Он, тринадцатилетний человек, носил старые очки с толстыми стеклами.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 20ADD a NEW CORRECTION! - Frase 20
  • Frase 21
  • Frase 22
    • Он же сохранил характер русского советского человека, который почти не обращает внимания на свой внешний вид.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 22ADD a NEW CORRECTION! - Frase 22
  • Frase 23
  • Frase 24
  • Frase 25
  • Frase 26
  • Frase 27
  • Frase 28
    • Мои опружающие говорили мне, что лететь Аэрофлотом это самоубийство.
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 28ADD a NEW CORRECTION! - Frase 28
  • Frase 29
  • Frase 30
  • Frase 31
  • Frase 32
  • Frase 33
    • Ses fumoirs, ses clients russes, debout en train de refaire le monde, verre de vodka à la main, applaudissant au décollage et à l’atterrissage, ses hôtesses, belles et maternelles… Его курительные комнаты, русские клиенты, стоящие и говорящие о мировых проблемах со стопкой водки в руке, и аплодирующие при взлете и при посадке, красивые и материнские стюардессы...
      Vote now!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Frase 33ADD a NEW CORRECTION! - Frase 33
  • Frase 34
  • Frase 35