Düzeltmeler

tnz187'den mesaj - English

  • The meaning of “You” in “I love you”

  • Whether it’s a disaster or fortune that we hear this familiar sentence “I love you” many times (in) a day, from a four-year-old kid to a sixty-year-old grandpa is not my concern now!
  • And again it’s beyond the scope of this writing to address this symptom of us, I mean youngsters, to fall in love so soon and climb out of it even sooner (as if love is a deep hole which you can fall in or come out).
  • I want to point at the difference of the meaning of “You” in “I love you” and “You are a bad guy or student!” (I used both subjective and objective sentence here to let you know that I’m not going to use it to make any difference ^___^) I observed that lots of time we mean “I love the joy which you give me” but we say “I love you!” In fact, we replace the effect with its cause!
  • And in the other word, we want to say “I love myself and its happiness and you are giving me these!” but we condense it to “I love you!” The best proof for it, is our behavior when our so called “beloved” one does what we don’t enjoy!
  • For a short period of time or forever, the beloved one turns to be the hated one!

Lütfen, Her cümleyi düzeltmek için yardım edin ! - English

  • Başlık
  • cümle 1
    • Whether it’s a disaster or fortune that we hear this familiar sentence “I love you” many times (in) a day, from a four-year-old kid to a sixty-year-old grandpa is not my concern now!
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 1YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 1
  • cümle 2
    • And again it’s beyond the scope of this writing to address this symptom of us, I mean youngsters, to fall in love so soon and climb out of it even sooner (as if love is a deep hole which you can fall in or come out).
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 2YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 2
  • cümle 3
    • I want to point at the difference of the meaning of “You” in “I love you” and “You are a bad guy or student!” (I used both subjective and objective sentence here to let you know that I’m not going to use it to make any difference ^___^) I observed that lots of time we mean “I love the joy which you give me” but we say “I love you!” In fact, we replace the effect with its cause!
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 3YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 3
  • cümle 4
    • And in the other word, we want to say “I love myself and its happiness and you are giving me these!” but we condense it to “I love you!” The best proof for it, is our behavior when our so called “beloved” one does what we don’t enjoy!
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 4YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 4
  • cümle 5