Nhờ sửa bài giúp

Giúp sửa lỗi ngay!Không quan tâm

Văn bản từ willclark28 - Français

  • Le rénégat

  • Le rénégat Le rénégat est le deuxiéme conte dans la collection titulée L'exil et le royaume publiée en 1957.
  • Réputé pour son estile enigmatique, le conte se trouve entre le réalisme et la fantasie, et bien que ce ne soit pas exact le catégoriser de la réalisme magique, l'une des genres contemporaines plus célèbre, grâce à les auteurs sudamericains dont le plus connu est Gabriel Garçia Marquez, il y a des similarités profondes.
  • Le rénégat est l'histoire d'un missionaire, peut-être un naïf, qui décide à convertir les Africains de la ville de Taghâsa.
  • Le rénégat partage son titre avec le roman de David Diop dont la parution était en 1956, l'année précédente.
  • Ce roman est tout à fait à l'envers; il s'agit d'un jeune Africain naïf que part pour l'occident por se prétendre "civiliser".
  • C'est la sarcasme qui déborde dans le roman.
  • Le roman de Diop critique la societé occidentale qui feigne d'accepter ses confréres Africain mais en fait garde un sens pernicieux de sa propre superiorité.
  • L'oeuvre critique les Africains qui se laisse duper pour les mensonges du colonialisme, qui dés le départ prétend les inculquer, en les convainçant que la civilisation européene est supérieure sous le prétexte de propos bénévolents, dont un exemple sera les actions des missionaires.
  • Le missionaire du conte de Camus est captée par un sorcier mystique, qui le asservit à une fétiche.
  • Malgré la répetition du mot "fétiche" dans l'histoire, on n'a pas d'une image claire de lui.
  • La narrative est introspective, contée par l'exmissionaire dans un éboulis de rochers en préparant un guet-apens pour un autre missionaire, qu'il doit tuer, parce que la fétiche le lui a commandé.
  • On a une division entre la narrative de la situation actuelle et la mutilation que il a subi en Taghâsa.
  • La mutilation consistait en découper sa langue, une grande surprise parce que tout le conte est ponctué comme si le protagoniste nous parlait directement, et la forte ironie qu'on voit au fin de l'histoire, quand "la bouche de l'esclave bavarde remplit de sel".
  • Dans la magie, qui apparaît multiples fois en Taghâsa, le sel signifie la purification, comme si le sorcier le purifiait aprés que il avait "convoqué des soldats vengeurs" sur la cité et exigé d'être retourné chez ses confréres catholiques.

Xin hãy chỉnh sửa từng câu giúp tôi! - Français

  • Tiêu đề
  • câu 1
    • Le rénégat Le rénégat est le deuxiéme conte dans la collection titulée L'exil et le royaume publiée en 1957.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 1ADD a NEW CORRECTION! - câu 1
  • câu 2
    • Réputé pour son estile enigmatique, le conte se trouve entre le réalisme et la fantasie, et bien que ce ne soit pas exact le catégoriser de la réalisme magique, l'une des genres contemporaines plus célèbre, grâce à les auteurs sudamericains dont le plus connu est Gabriel Garçia Marquez, il y a des similarités profondes.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 2ADD a NEW CORRECTION! - câu 2
  • câu 3
    • Le rénégat est l'histoire d'un missionaire, peut-être un naïf, qui décide à convertir les Africains de la ville de Taghâsa.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 3ADD a NEW CORRECTION! - câu 3
  • câu 4
    • Le rénégat partage son titre avec le roman de David Diop dont la parution était en 1956, l'année précédente.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 4ADD a NEW CORRECTION! - câu 4
  • câu 5
    • Ce roman est tout à fait à l'envers; il s'agit d'un jeune Africain naïf que part pour l'occident por se prétendre "civiliser".
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 5ADD a NEW CORRECTION! - câu 5
  • câu 6
  • câu 7
    • Le roman de Diop critique la societé occidentale qui feigne d'accepter ses confréres Africain mais en fait garde un sens pernicieux de sa propre superiorité.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 7ADD a NEW CORRECTION! - câu 7
  • câu 8
    • L'oeuvre critique les Africains qui se laisse duper pour les mensonges du colonialisme, qui dés le départ prétend les inculquer, en les convainçant que la civilisation européene est supérieure sous le prétexte de propos bénévolents, dont un exemple sera les actions des missionaires.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 8ADD a NEW CORRECTION! - câu 8
  • câu 9
    • Le missionaire du conte de Camus est captée par un sorcier mystique, qui le asservit à une fétiche.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 9ADD a NEW CORRECTION! - câu 9
  • câu 10
  • câu 11
    • La narrative est introspective, contée par l'exmissionaire dans un éboulis de rochers en préparant un guet-apens pour un autre missionaire, qu'il doit tuer, parce que la fétiche le lui a commandé.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 11ADD a NEW CORRECTION! - câu 11
  • câu 12
  • câu 13
    • La mutilation consistait en découper sa langue, une grande surprise parce que tout le conte est ponctué comme si le protagoniste nous parlait directement, et la forte ironie qu'on voit au fin de l'histoire, quand "la bouche de l'esclave bavarde remplit de sel".
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 13ADD a NEW CORRECTION! - câu 13
  • câu 14
    • Dans la magie, qui apparaît multiples fois en Taghâsa, le sel signifie la purification, comme si le sorcier le purifiait aprés que il avait "convoqué des soldats vengeurs" sur la cité et exigé d'être retourné chez ses confréres catholiques.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 14ADD a NEW CORRECTION! - câu 14