Nhờ sửa bài giúp

Giúp sửa lỗi ngay!Không quan tâm

Văn bản từ Androzani - Deutsch

  • Hier, hab einen Titel.

  • Mit unterschiedliche Werkzeuge, kann man verschiedenen Sachen tun, oder vielleicht sogar die gleiche Aufgabe mit andere Methoden -- zum Beispiel, man kann eine Schrank mit einem Hammer zestören, oder, wenn man will, mit einem Schraubenzieher auseindernehmen.
  • Diese sind zwei sehr verschiedenen Wege, um zu die gleiche Ziel anzukommen, aber sowohl die erste als auch die zweite haben ihren eigene Vorteile und Nachteile.
  • Auf eine Fremdsprache, ist eine große Auswahl der Vokabeln nicht immer zugänglich, und es kann schwer sein, die richtiges Wort zu finden.
  • Es wäre ganz leichter, wenn man eben eine Fremdsprache in seine Gehirn absorbieren könnte.
  • Doch meine Erlebnis kann eine Mangel der Worte ein Person mehr vorsichtig machen, wenn sie wählt, was zu schreiben.
  • Deshalb wird der Text prägnanter.
  • Offensichtlich wird eine Fremdsprache begrenzend, wenn man Sachen teilen will, dass man sich für interessiert, aber vielleicht man muss lernen, sich in einen anderen Art auszudrücken.
  • Ich erinnere mich einmal vor einem Jahr habe ich mit eine Deutsche Freundin gesprochen, und sie hat mir gesagt, dass sie so viele interessante Arten auf Deutsch finde, eine Idee zu drücken.
  • Ich stimme mit ihr!
  • Ein typisches Beispiel ist die Veränderungen zwischen Idiome.
  • Manchmal gibt es keine klare Übersetzung, und dann muss man ein bisschen Einbildungskraft benutzen.
  • Zum Beispiel: 'Ich habe die Nase voll' bedeutet, dass man frustrierend oder wütend mit eine Lage oder ein Mensch ist.
  • Wenn es wörtlich übersetzt auf Englisch wird, macht diese Ausdrücke keinen Sinn.
  • Man würde statt sagen, dass 'I've had it up to here.' und würde zu seinem Stirn gestikulieren -- dies ist das Äquivalent.

Xin hãy chỉnh sửa từng câu giúp tôi! - Deutsch

  • Tiêu đề
  • câu 1
    • Mit unterschiedliche Werkzeuge, kann man verschiedenen Sachen tun, oder vielleicht sogar die gleiche Aufgabe mit andere Methoden -- zum Beispiel, man kann eine Schrank mit einem Hammer zestören, oder, wenn man will, mit einem Schraubenzieher auseindernehmen.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 1ADD a NEW CORRECTION! - câu 1
  • câu 2
    • Diese sind zwei sehr verschiedenen Wege, um zu die gleiche Ziel anzukommen, aber sowohl die erste als auch die zweite haben ihren eigene Vorteile und Nachteile.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 2ADD a NEW CORRECTION! - câu 2
  • câu 3
    • Auf eine Fremdsprache, ist eine große Auswahl der Vokabeln nicht immer zugänglich, und es kann schwer sein, die richtiges Wort zu finden.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 3ADD a NEW CORRECTION! - câu 3
  • câu 4
  • câu 5
    • Doch meine Erlebnis kann eine Mangel der Worte ein Person mehr vorsichtig machen, wenn sie wählt, was zu schreiben.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 5ADD a NEW CORRECTION! - câu 5
  • câu 6
  • câu 7
    • Offensichtlich wird eine Fremdsprache begrenzend, wenn man Sachen teilen will, dass man sich für interessiert, aber vielleicht man muss lernen, sich in einen anderen Art auszudrücken.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 7ADD a NEW CORRECTION! - câu 7
  • câu 8
    • Ich erinnere mich einmal vor einem Jahr habe ich mit eine Deutsche Freundin gesprochen, und sie hat mir gesagt, dass sie so viele interessante Arten auf Deutsch finde, eine Idee zu drücken.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 8ADD a NEW CORRECTION! - câu 8
  • câu 9
  • câu 10
  • câu 11
  • câu 12
    • Zum Beispiel: 'Ich habe die Nase voll' bedeutet, dass man frustrierend oder wütend mit eine Lage oder ein Mensch ist.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 12ADD a NEW CORRECTION! - câu 12
  • câu 13
  • câu 14
    • Man würde statt sagen, dass 'I've had it up to here.' und würde zu seinem Stirn gestikulieren -- dies ist das Äquivalent.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 14ADD a NEW CORRECTION! - câu 14