Rossa1からのテキスト - Русский язык

  • Мультикультурализм в одной стране

  • Мультикультуризм в одной стране: как вы его понимаете, и возможен ли он (расскажите на примере России и Великобритании).
  • Поскольку определение термина «мультикультурализм» включает в себя разные компоненты, я попытаюсь определить его как я понимаю.
  • Граждане мультикультурного сообщества имеют право исповедовать любую религию, говорить родной язык и отмечать свою идентичность и культуру.
  • Чаще всего государство актикно содействует эту концепцию.
  • Например, мигранты или британцы иностранного происхождения часто имеют возможность пользоваться родным языком когда им надо получить доступ к социальным услугам.
  • Нет необходимости интерироваться благодаря тому, что государство платит за переводчиков.
  • В Великобритании, политики из всех главных партий активно поддерживали идеологию мультикультуризма.
  • Однако в последнее время ситуация в стране изменилась – в 2010 году бышвий премьер министр Дэвид Камерон сказал о крахе государственного мультикультурализма.
  • Его преемница, Тереза Мэй, привлека внимание к проблеме этнической сегрегации в британских городах особенно среди мусульманских женщин.
  • Социальная изоляция часто приводит к экстремизму и угрожает стабильность страны.
  • Есть некоторые примеры в истории где мультикультурализм проиграл национализм, такие как Римская Империя, СССР и Югославия.
  • Хотя бы Российская федерация официально считается себя многонациольным государством, трудно назвать страну мультикультурной.
  • Самой большой этнической группой явяляются русскими, которыми составляют около 81% населения.
  • Важно помнить что территория России всегда была разнообразной и ее граждане жили бок о бок долгое время.
  • Многие федеральные субекты России и российская конституция признавают религий (христианство, ислам, еврейство и буддизм) и множество языков.
  • Тем не менее, нельзя переоценить важность национального единства в современной России.
  • Заметно, что в отличие от Великобританн, Россия отмечает праздник «День единства» от Калининграда до Камчатки.
  • Не важно, если граждане России идентифицируют себя как русские, чеченцы, татары и т.д.
  • Самое главное то, что они все россияне.
  • В приципе, я не согласен с британским мультикультурализмом и предпочитаю российскую модель.
  • Человек, который не владеет официальным языком страны и не уважает законы страны не может стать частью обществы.
  • Однако, я также должен сказать, что мигранты, приехавшие в новую страну не должны подвергаться дискриминации потому что большинство из них хочет интегрироваться в общество.
  • Только время покажет, является ли мультикультурализм хорошей моделью для страны.

添削の手助けをお願いします! - Русский язык

  • タイトル
  • 文 1
    • Мультикультуризм в одной стране: как вы его понимаете, и возможен ли он (расскажите на примере России и Великобритании).
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 1新しい添削を追加しましょう! - 文 1
  • 文 2
    • Поскольку определение термина «мультикультурализм» включает в себя разные компоненты, я попытаюсь определить его как я понимаю.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 2新しい添削を追加しましょう! - 文 2
  • 文 3
    • Граждане мультикультурного сообщества имеют право исповедовать любую религию, говорить родной язык и отмечать свою идентичность и культуру.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 3新しい添削を追加しましょう! - 文 3
  • 文 4
  • 文 5
    • Например, мигранты или британцы иностранного происхождения часто имеют возможность пользоваться родным языком когда им надо получить доступ к социальным услугам.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 5新しい添削を追加しましょう! - 文 5
  • 文 6
  • 文 7
    • В Великобритании, политики из всех главных партий активно поддерживали идеологию мультикультуризма.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 7新しい添削を追加しましょう! - 文 7
  • 文 8
    • Однако в последнее время ситуация в стране изменилась – в 2010 году бышвий премьер министр Дэвид Камерон сказал о крахе государственного мультикультурализма.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 8新しい添削を追加しましょう! - 文 8
  • 文 9
    • Его преемница, Тереза Мэй, привлека внимание к проблеме этнической сегрегации в британских городах особенно среди мусульманских женщин.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 9新しい添削を追加しましょう! - 文 9
  • 文 10
  • 文 11
    • Есть некоторые примеры в истории где мультикультурализм проиграл национализм, такие как Римская Империя, СССР и Югославия.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 11新しい添削を追加しましょう! - 文 11
  • 文 12
    • Хотя бы Российская федерация официально считается себя многонациольным государством, трудно назвать страну мультикультурной.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 12新しい添削を追加しましょう! - 文 12
  • 文 13
  • 文 14
    • Важно помнить что территория России всегда была разнообразной и ее граждане жили бок о бок долгое время.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 14新しい添削を追加しましょう! - 文 14
  • 文 15
    • Многие федеральные субекты России и российская конституция признавают религий (христианство, ислам, еврейство и буддизм) и множество языков.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 15新しい添削を追加しましょう! - 文 15
  • 文 16
  • 文 17
    • Заметно, что в отличие от Великобританн, Россия отмечает праздник «День единства» от Калининграда до Камчатки.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 17新しい添削を追加しましょう! - 文 17
  • 文 18
  • 文 19
  • 文 20
  • 文 21
    • Человек, который не владеет официальным языком страны и не уважает законы страны не может стать частью обществы.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 21新しい添削を追加しましょう! - 文 21
  • 文 22
    • Однако, я также должен сказать, что мигранты, приехавшие в новую страну не должны подвергаться дискриминации потому что большинство из них хочет интегрироваться в общество.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 22新しい添削を追加しましょう! - 文 22
  • 文 23