Nhờ sửa bài giúp

Giúp sửa lỗi ngay!Không quan tâm

Văn bản từ astriddoris - Русский язык

  • речь президента часть 1

  • Речь президента Австрии доктора Александра Ван дер Беллена перед собранием федерального совета по поводу его приведения к присяге 26 января 2017 г.
  • Уважаемая президент Национального совета!
  • Уважаемая президент Федерального совета!
  • Уважаемое собрание Федерального совета!
  • Уважаемые почётные гости!
  • Уважаемые австрийки и австрийцы!
  • Уважаемые иностранные сограждане, проживущие в Австрии!
  • Дорогие позретители перед телевизором и радио-слушатели!
  • Я стою здесь перед Вами с чуством нереальности, не из-за предвыборной кампании, эта была по большей части даже увеселительной.
  • Я стою сегодня перед Вами с чувством большой радости и уверенности.
  • Вы видите перед Вами ребёнка беженцев.
  • Я родился в Вене, и мы с родителями убежали в Каунертал.
  • А сейчас я стою перед Вами в качестве президента.
  • Это особенная честь и радость для меня.
  • Австрия – страна больших возможностей.
  • А даже можно сказать страна безграничных возможностей.
  • Это мы должны помнить и не надо стеснятся нашей страны.
  • Я стою здесь перед Вами, потому что сотни тысячи людей несли меня объединной волей в пост.
  • За это я благодарен.
  • Дорис, мы достигли этой цели вместе и без тебя у меня ничего не вышло бы.
  • Но в общем я хотел бы выразить свою признательность миллионам австрийкам и австрийцам, которые шли на выборы.
  • Явка на выборах, несмотря то что многие люди ожидали низкую явку, выросла.
  • Я хотел бы выразить моё почтение, несмотря на политические разногласия, моему сопернику, третьему президенту Национального совета Норберту Хоферу.
  • Эта была хорошая работа.
  • Ещё мне очень важно выразить благодарность одному человеку.
  • Уважаемый бывший президент! Дорогой Хайнц!
  • Ты посятил свою жизнь служению республики и работал на протяжении десятилетий на высоких и самых высоких постах.
  • В последнее время в качестве президента Австрии.
  • Я считаю, что у меня есть согласие всех, если я выражаю тебе огромную признательность за это.
  • Уважаемые дамы и господа!
  • Мне ясно, что с этого дня я также представитель тех, которые мне всё равно по каким причинам меня не поддержали.
  • Я пытаюсь быть хорошим представителем всех, потому что Австрия это мы все.
  • Это сумма её граждан.
  • Всё равно откуда они родом, ли они из Зальцбурга, Вены, Каунертала, Пинкафельда или из другого угла нашего замечательной родины.
  • Это даже без разницы кого они любят, женщин или мужин, и какого рода они.
  • Это без разницы любят ли они города, горы или деревни, свои смартфоны или всё это вместе.
  • Это без разницы есть у них их жизнь ещё перед ними или жили они уже хорошую, удовлетворительную жизнь за ними.
  • Это без разницы живёт ли их семья уже много поколений здесь.
  • Это всё без разницы, потому что все австрийки и австрийцы равные.
  • Они имеют те же равные права и те же обязанности.
  • Австрия – это мы все.
  • Мы принадлежим друг к другу и зависим друг от друга.
  • Мы сильные пока мы держимся вместе, особенно в эти тяжёлые времена.
  • Уважаемые дамы и господа!
  • Мы живём в времени изменений. ...........

Xin hãy chỉnh sửa từng câu giúp tôi! - Русский язык

  • Tiêu đề
  • câu 1
    • Речь президента Австрии доктора Александра Ван дер Беллена перед собранием федерального совета по поводу его приведения к присяге 26 января 2017 г.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 1ADD a NEW CORRECTION! - câu 1
  • câu 2
  • câu 3
  • câu 4
  • câu 5
  • câu 6
  • câu 7
    • Уважаемые иностранные сограждане, проживущие в Австрии!
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 7ADD a NEW CORRECTION! - câu 7
  • câu 8
    • Дорогие позретители перед телевизором и радио-слушатели!
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 8ADD a NEW CORRECTION! - câu 8
  • câu 9
    • Я стою здесь перед Вами с чуством нереальности, не из-за предвыборной кампании, эта была по большей части даже увеселительной.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 9ADD a NEW CORRECTION! - câu 9
  • câu 10
    • Я стою сегодня перед Вами с чувством большой радости и уверенности.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 10ADD a NEW CORRECTION! - câu 10
  • câu 11
  • câu 12
  • câu 13
  • câu 14
  • câu 15
  • câu 16
  • câu 17
  • câu 18
    • Я стою здесь перед Вами, потому что сотни тысячи людей несли меня объединной волей в пост.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 18ADD a NEW CORRECTION! - câu 18
  • câu 19
  • câu 20
    • Дорис, мы достигли этой цели вместе и без тебя у меня ничего не вышло бы.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 20ADD a NEW CORRECTION! - câu 20
  • câu 21
    • Но в общем я хотел бы выразить свою признательность миллионам австрийкам и австрийцам, которые шли на выборы.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 21ADD a NEW CORRECTION! - câu 21
  • câu 22
    • Явка на выборах, несмотря то что многие люди ожидали низкую явку, выросла.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 22ADD a NEW CORRECTION! - câu 22
  • câu 23
    • Я хотел бы выразить моё почтение, несмотря на политические разногласия, моему сопернику, третьему президенту Национального совета Норберту Хоферу.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 23ADD a NEW CORRECTION! - câu 23
  • câu 24
  • câu 25
    • Ещё мне очень важно выразить благодарность одному человеку.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 25ADD a NEW CORRECTION! - câu 25
  • câu 26
  • câu 27
    • Ты посятил свою жизнь служению республики и работал на протяжении десятилетий на высоких и самых высоких постах.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 27ADD a NEW CORRECTION! - câu 27
  • câu 28
  • câu 29
    • Я считаю, что у меня есть согласие всех, если я выражаю тебе огромную признательность за это.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 29ADD a NEW CORRECTION! - câu 29
  • câu 30
  • câu 31
    • Мне ясно, что с этого дня я также представитель тех, которые мне всё равно по каким причинам меня не поддержали.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 31ADD a NEW CORRECTION! - câu 31
  • câu 32
    • Я пытаюсь быть хорошим представителем всех, потому что Австрия это мы все.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 32ADD a NEW CORRECTION! - câu 32
  • câu 33
  • câu 34
    • Всё равно откуда они родом, ли они из Зальцбурга, Вены, Каунертала, Пинкафельда или из другого угла нашего замечательной родины.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 34ADD a NEW CORRECTION! - câu 34
  • câu 35
    • Это даже без разницы кого они любят, женщин или мужин, и какого рода они.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 35ADD a NEW CORRECTION! - câu 35
  • câu 36
    • Это без разницы любят ли они города, горы или деревни, свои смартфоны или всё это вместе.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 36ADD a NEW CORRECTION! - câu 36
  • câu 37
    • Это без разницы есть у них их жизнь ещё перед ними или жили они уже хорошую, удовлетворительную жизнь за ними.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 37ADD a NEW CORRECTION! - câu 37
  • câu 38
    • Это без разницы живёт ли их семья уже много поколений здесь.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 38ADD a NEW CORRECTION! - câu 38
  • câu 39
    • Это всё без разницы, потому что все австрийки и австрийцы равные.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 39ADD a NEW CORRECTION! - câu 39
  • câu 40
  • câu 41
  • câu 42
  • câu 43
    • Мы сильные пока мы держимся вместе, особенно в эти тяжёлые времена.
      Bầu chọn ngay!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 43ADD a NEW CORRECTION! - câu 43
  • câu 44
  • câu 45