التصحيحات

نص من - Français

  • ma traduction d`un poème

  • Ma traduction d`un poème d`un poète russe Evgéni Kluev...
  • Deux tempêtes se sont rencontrées sur la fênetre Et elles périssent dans leur duel.
  • Toute la soirée, toi et moi, Nous cuisons des glaçons sur un petit feu. Pourquoi?
  • Parce que la vie est cours, Parce que le ciel est incomréhensible, Parce que les affaires diverses hérissent autour de nous absurdement.
  • Et l`eau s`ébroue dans le mortier Et le temps enfile toujours des perles, Et la joie avec malheur veillissent En s`occuppant de futilités, Qui est exprès, qui est au sérieux, qui est gratis, qui a son prix, Et où est ici l`éclat des larmes inutiles, Et où est le aiguille dans une meule de foin?
  • Et est-ce qu`une vétille en brocart et en or Peut encore vous passionner, Quand une minuscule éternité Se plaine sur voutre épaule?
  • две бури встретились в окне и погибают в поединке.
  • А мы весь вечер варим льдинки с тобой на медленном огне. Зачем?
  • Затем, что жизнь мала, затем, что непонятно небо, затем, что разные дела вокруг топорщатся нелепо, и в ступке плещется вода, и вечно бьёт баклуши время, и – за бирюльками старея - всё спорят счастье и беда, что тут нарочно – что всерьёз, что даром – что имеет цену, и где тут блеск напрасных слёз, а где – иголки в стоге сена… И может ли пустяк в парче и золоте ещё увлечь Вас, когда малюсенькая вечность на Вашем плачется плече?

رجاءً ساعدهم في تصحيح كل جملة - Français

  • عنوان
  • جملة 1
  • جملة 2
  • جملة 3
  • جملة 4
  • جملة 5
    • Et l`eau s`ébroue dans le mortier Et le temps enfile toujours des perles, Et la joie avec malheur veillissent En s`occuppant de futilités, Qui est exprès, qui est au sérieux, qui est gratis, qui a son prix, Et où est ici l`éclat des larmes inutiles, Et où est le aiguille dans une meule de foin?
      صوّت الآن
    • إضافة تصحيح جديد - جملة 5إضافة تصحيح جديد - جملة 5
  • جملة 6
  • جملة 7
  • جملة 8
  • جملة 9
    • Затем, что жизнь мала, затем, что непонятно небо, затем, что разные дела вокруг топорщатся нелепо, и в ступке плещется вода, и вечно бьёт баклуши время, и – за бирюльками старея - всё спорят счастье и беда, что тут нарочно – что всерьёз, что даром – что имеет цену, и где тут блеск напрасных слёз, а где – иголки в стоге сена… И может ли пустяк в парче и золоте ещё увлечь Вас, когда малюсенькая вечность на Вашем плачется плече?
      صوّت الآن
    • إضافة تصحيح جديد - جملة 9إضافة تصحيح جديد - جملة 9