Opravy

Pomôž opraviť!nekorigované

Text z Paulina_paulina - English

  • Thanks you for corrections in advance!

  • This thesis is a case study based on the analysis of translating advertising texts in the automotive industry.
  • The core questions of my bachelor thesis, are about the translation difficulties of proper names, and about any translation dilemmas that may face the translator.
  • Therefore, there was a comparison made, in which a polish translation of a catalogue Audi Q7, was juxtaposed beside its original version in German.
  • Throughout the investigation researchers selected examples from the corpus.
  • Because of this, the thesis mainly focuses on translation, analysis and any translation mistakes that occur in the corpus.
  • The results of the analysis describe that the German catalog Audi Q7 undoubtedly contains inconsistencies when translated into Polish.
  • Above all, it can be seen when looking at geographical proper names, translation and the proper names that contain partly Anglicisms.

PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - English

  • Názov
  • veta 1
    • This thesis is a case study based on the analysis of translating advertising texts in the automotive industry.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 1PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 1
  • veta 2
    • The core questions of my bachelor thesis, are about the translation difficulties of proper names, and about any translation dilemmas that may face the translator.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 2PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 2
  • veta 3
    • Therefore, there was a comparison made, in which a polish translation of a catalogue Audi Q7, was juxtaposed beside its original version in German.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 3PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 3
  • veta 4
  • veta 5
    • Because of this, the thesis mainly focuses on translation, analysis and any translation mistakes that occur in the corpus.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 5PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 5
  • veta 6
    • The results of the analysis describe that the German catalog Audi Q7 undoubtedly contains inconsistencies when translated into Polish.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 6PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 6
  • veta 7
    • Above all, it can be seen when looking at geographical proper names, translation and the proper names that contain partly Anglicisms.
      Zahlasuj teraz!
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 7PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 7