Көмек қажет
Туған динамик сияқты шет тілін сөз сөйлеген көптеген тіл үйренушілерге арналған арманы. Өкінішке орай, көп емес оқушылар осы мақсатқа жету үшін алды. Біз бар жерде оқушылар бар, өйткені еркін меңгеруін осындай деңгейіне қол жеткізу мүмкін екенін білемін.
Мен бүгінгі мақалада зерттеу алатындарыңыз екі сұрақ келесі болып табылады:
(1) ана сияқты еркін меңгеру дегеніміз не?
(2) Біз қалай шет тілі ана сияқты еркін қол жеткізуге болады?
Меңгеру сияқты ана қандай?
Біз басқа сұрағым бұл сұраққа жауап беру алдында: қаншалықты біз тілді менгеру өлшеу ма Біз ол күрделіленген жүзеге асыруға тым ұзақ, ол туралы ойлауға қажеті жоқ.
Келісілген тұсаукесер дәлелдер мен шоттарын қалпына келтіру, түрлі ауызша және жазбаша көздерінен ақпаратты жинақтау мүмкін.
Тіпті ең күрделі жағдайларда мағынасы жұқа реңктері көрсете отырып, оған / өзі кенеттен өте еркін және дәл білдіре алады.
(Тілдер үшін жалпыеуропалық негіздемелік Уикипедия беттен алынады)
Сондықтан, ана сияқты меңгеру үшін С2 алдыңғы деңгейі салыстыру жаңылыстыратын ... ана динамиктер көп, олардың ана тілінде құзыреті осы деңгейге жету емес, бұл туралы ойланып көрші. Мен құзыреті осы деңгейіне жете қарамастан Мен басқаларға қарағанда кейбір тілдерде ана сияқты меңгеру үшін көп жақындай түсетініміз деп айтуға болады, бірақ, мен 4 тілге арналған C2 емтиханын тапсыруға алдық сол ертерек айтылған. Бұл көп ұзамай неге маған түсіндіре кетейін, бірақ біріншіден, тілді оқыту үшін менің философия орталығында орналасқан «тілдік өзегін» енгізу керек:


Меңгеру сияқты Native
біз тілінде әзірлеу құзыреттілік әртүрлі факторлардың бірқатар нәтижесі болып табылады. Алайда, қандай барлық байырғы біріктіреді, олар микро және макро ортада өскен, олар өз ана тілдерінде ұшырайды фактісі болып табылады. Бұл олардың тілде қарым-қатынас қалай сипаттау жолы болып табылады.

Көптеген туып, ол тілдік құзыреті Еуропалық шеңберінде анықталған жолы сауаттылықтарын (C2) әзірлеу қажеттілігі жоқ осы жағдайларда тірі айтады.
Мен мысал ретінде менің француз және неміс пайдалануға болады:
Деңгейі С2 неміс және француз екеуіне де ие қарамастан, менің француз меңгеру сияқты ана үшін көп жақын. Және де, Мен француз бар, мен француз қарағанда неміс көп эссе мен хаттар жазғанбыз қарағанда неміс көптеген көп кітаптар мен журналдар оқып шықтым. Қандай ана сияқты меңгеру менің француз көп жақындай түсесіз Мен тілді өмір сүрген және мен немістер қарағанда француз үндістердің өзара іс-қимыл көп уақыт жұмсадық болатынмын фактісі болып табылады. Мен тұрған және микро және макро орталарында француз пайдаланылады және осы комбинациясы барлық айырмашылықты құрайды болатынмын.
Мен тіл жаттықтырушы ретінде жұмыс істейді, мен бүкіл әлем студенттері жүздеген оқыдым, менің студенттер жету табысқа деңгейі олар үйрену тілдерінде арқылы олардың өмір сүру тәсілі тікелей корреляция әрқашан екенін бөлісе аласыз.
Related topics:
- Ағылшын тілін үйрену кезінде көңілді қалай?
- Сөздерді үйрету үшін сөздерді қалай пайдалануға болады?
- ДЕРЕУ робость OVER GET, ешқандай сусын / препараттарды тағайындау қажет 5 CRAZY ЖОЛДАРЫ
- СІЗ шет тілі айтуға көмектеседі Ауызсу ма?
- Француз тілін үйрену: қалай?
Comments
4
2
1
1
All










































Source: Luca Lampariello