Yardım
Bir yabancı dili anadil gibi konuşmak dil öğrenen çoğu kişi için bir rüyadır. Maalesef, bu hedefe ulaşabilen öğrenci sayısı çok değildir. Bu seviyede akıcılığa ulaşmanın mümkün olduğunu biliyoruz çünkü bu seviyeye ulaşabilmiş öğrenciler var.
Bugünün makalesinde inceleyeceğim iki soru şunlardır:
(1) Anadil akıcılığı nedir?
(2) Bir yabancı dilde anadil akıcılığına nasıl ulaşırız ?
Anadil akıcılığı nedir?
Bu soruyu cevaplamadan önce bir başkasını sormamız gerekiyor: Dil yeterliliğini nasıl ölçeriz? Bunun karmaşık olduğunu farkedebilmemiz için çok uzun süre düşünmemize gerek yok.
Tutarlı bir sunumda argümanları ve hesapları yeniden, farklı sözlü ve yazılı kaynaklardan bilgi özetleyebiliriz.
Onu ifade edebilir / kendini kendiliğinden, çok akıcı ve hassas, hatta en karmaşık durumlarda anlam ince tonları ayırt.
(Vikipedi sayfasından Alındığı: Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı)
Bunu düşün, anadili çok yerli-benzeri akıcılık bir seviye C2 yanıltıcı karşılaştırarak, bu nedenle ... kendi dillerinde yetkinlik bu seviyeye ulaşmak değil. Ben diğerlerinden daha bazı dillerde anadili gibi akıcılık çok yakın hissediyorum diyebilirim yetkinlik bu seviyeye ulaşmadan rağmen, ANCAK 4 dilde, C2 sınavı geçmek için idare ettik önce bahsedilen. Bu kısa süre neden ben anlatacağım, ama önce dil öğrenmek için benim felsefe merkezi olan 'dil çekirdek', tanıtmak istiyoruz:


Yerli benzeri akıcılık
bir dilde geliştirmek yeterlilik farklı bir dizi faktöre bir sonucudur. Ancak, ne bütün yerlileri ortak var onlar mikro ve makro ortamda büyüdükçe onlar kendi dillerinde maruz kaldığı bir gerçektir. Bu da dil ile nasıl etkileşimde tanımlamak için bir yoldur.

Birçok yerliler bu dil yeterlilik Avrupa çerçevesinde tanımlanan oluyor şekilde okuryazarlığını (C2) geliştirmek için gerek kalmadan bu şartlar altında canlı konuşuyoruz.
Fransızca ve Almanca örneklerimi kullancağım:
Hem Fransızcam hem Almancam C2 seviyesinde olsa da, Fransızcam ana dil akıcılığına OLDUKÇA daha yakındır.Hal böyleyken, Fransızca kitap ve dergiden çok daha fazla Almanca okudum, ve Fransızca'dan çok daha fazla almanca kompozisyon ve mektup yazdım. Fransızcamın ana dil akıcılığına daha yakın olmasının sebebi dili YAŞAMAM ve anadili Fransızca olan insanlarla iletişim kurmak için anadili Almanca olan insanlarla iletişim kurmaktan daha fazla zaman harcamamdır. Fransızcayla yaşadım ve Fransızcayı küçük ve büyük ölçekli çevrelerde kullandım, işte bu kombinasyon aradaki farkı yaratan şey.
Ben bir dil antrenörü olarak çalışmak ve tüm dünyada yüzlerce öğrenci eğitim ettik ve ben öğrencilerinin elde başarı düzeyi onlar öğrenirler diller üzerinden hayatlarını yaşamak şekilde doğrudan ilişki her zaman olduğu paylaşabilirsiniz.
İlgili konular:
- Bir Dil Öğrenmek Ne Kadar Sürer?
- Bir çocuk birden daha fazla dil öğrenmeli mi?
- İngilizce okumayı geliştirmek neden bu kadar önemli?
- İngilizce kelime bilginizi nasıl arttırırsınız ?
- İngilizce öğrenmek için en iyi şarkılar hangileridir?
Comments
4
2
1
1
All










































Source: Luca Lampariello