Дапамога
Далучайцеся да каманды перакладу ЗАРАЗ!
1. Фармат
Калі ласка, прытрымлівайцеся такі ж фармат, які выкарыстоўваецца ў ангельскай версіі, у тым ліку пунктуацыі і капіталізацыі.
2. Зменныя
(Зменныя могуць быць лікамі, імёны, дыскусіі або іншага змесціва PolyglotClub)
Зменныя ў дужках знаходзяцца ў чырвоным, як {1} {2}. Калі ласка, не перакладаць зменныя.
Прыклад:
Англійская: {1} Вы атрымалі {2} новых паведамленняў
Французская: {1} Засталося Avez RECU {2} NOUVEAUX паведамлення
3. Спасылкі
Ўмовы, якія стануць HTML спасылкі на PolyglotClub вэб-старонкі ў дужкі і чырвоны колер, як: гэта {link1} PolyglotClub {/ link1}. Вы павінны перавесці словы афарбаваны ў чорны колер, таму што яны на самой справе будзе адлюстроўвацца. Калі ласка, не перакладаць спасылкі HTML, якія з'яўляюцца ў чырвоны колер.
Прыклады:
Англійская: Перайсці да {link1} галоўнай старонцы {/ link1}.
Французская: Aller сюр-ла- {link1} старонкі Principale {/ link1}.
4. Фармальныя і нефармальныя Пераклады
Калі ласка, адпраўце фармальнае выраз гэтага пункта. Пазбягайце жаргону і некарэктныя выразы.
Слоўнікі
Вы знойдзеце ніжэй спіс слоўнікаў, каб дапамагчы вам выбраць правільныя словы і выразы пры напісанні пераклад:
- французскі слоўнік
- FAQ Author: vincent
May 2014
Comments













































