helpo

NEW ARTICLE

Kiuj estas la gvidlinioj por sendado nova traduko?



Kio estas la reguloj por sekvi kiam sugestante novan tradukon por la Polyglot Club retejo?

Aliĝu la Tradukoskipo NUN!

1. Formato
Bonvolu sekvi la saman formaton kiu uzas en la angla versio, inkludante interpunkcio kaj majuskloj.

2. Variabloj
(Variabloj eblas numerojn, nomojn, diskutoj aŭ aliaj enhavoj de PolyglotClub)
Variabloj ene la krampoj estas en ruĝa, kiel {1} ​​{2}. Bonvolu ne traduki la variabloj.
Ekzemplo:
Angla: {1} Vi ricevis {2} novajn mesaĝojn
Franca: {1} Vous avez reçu {2} Nouveaux mesaĝojn

3. Ligiloj
Kondiĉoj kiu igos HTML ligojn sur PolyglotClub hejmpaghoj estas ĉirkaŭitaj per krampoj kaj kolorita ruĝa, kiel: tio estas {link1} PolyglotClub {/ link1}. Vi devus traduki la vortojn koloraj nigraj, ĉar ili efektive montriĝas. Bonvolu ne traduki HTML ligojn kiuj aperas en ruĝa.
Ekzemploj:
English: Iru al la {link1} ĉefa paĝo {/ link1}.
Franca: Aller suda la {link1} paĝo principale {/ link1}.

4. Formala kaj neformala Tradukoj
Bonvolu submeti la formala esprimo de la listero. Evitu ĵargono kaj malgxentile esprimoj.

Glosaroj
Vi trovos sube liston de glosaroj por helpi vin elekti la ĝustajn vortojn kaj esprimojn verkante via traduko:
- Franca Glosaro