Aiuto

Quali sono i criteri da seguire nel proporre una nuova traduzione?



Che regole seguire quando si suggerisce una nuova traduzione per il sito PolyglotClub?

Aderisci al Gruppo Traduttori ADESSO!

1. Formato
Si prega di seguire lo stesso formato utilizzato nella versione Inglese, incluso punteggiatura e maiuscole.

2. Variabili
(Le Variabili possono essere numeri, nomi, discussioni o altro contenuto di PoliglotClub)
Le Variabili entro parentesi sono in rosso, come {1} {2}. Si prega di non tradurre le variabili.
Esempio:
English: {1} You have received {2} new messages
Italiano: {1} Sono stati ricevuti {2} nuovi messaggi

3. Collegamenti
Termini che diventeranno collegamenti HTML nelle pagine del sito PolyglotClub sono racchiusi tra parentesi quadre e colorati in rosso, come: questo e' {link1}PolyglotClub{/link1}. Si dovrebbero tradurre le parole colorate in nero, perche' saranno quelle mostrate nella realta'. Si prega di non tradurre i collegamenti HTML che compaiono in rosso.
Esempi:
English: Go to the {link1}main page{/link1}.
Italiano: Andare alla {link1}pagina principale{/link1}.

4. Traduzione formale e informale
Si prega di proporre l' espressione formale di ogni frase. Evitare il gergo ed espressioni ineducate.

Glossari
Qui sotto si puo' trovare una lista di glossari per aiutare a scegliere le parole ed espressioni corrette quando si scrive la traduzione:
- Glossario Francese