Súgó

NEW ARTICLE

Melyek az iránymutatások benyújtásának új fordítás?



Milyen szabályokat kell betartanunk, amikor arra utal, hogy az új fordítást a Polyglot Club honlapján?

Csatlakozz a fordítók MOST!

1. Format
Kérjük, kövesse az azonos formátumban lehet az angol nyelvű változatban, beleértve a központozás és a nagybetűk.

2. változók
(Változókat lehet számok, nevek, megbeszélések vagy egyéb tartalmak PolyglotClub)
Változók szögletes zárójelek között piros, mint a {1} {2}. Kérjük, ne fordítsa le a változókat.
Például:
English: {1} Megkaptad {2} új üzenetek
Francia: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux üzenetek

3. Links
Feltételek, hogy lesz HTML linkeket PolyglotClub weblapok szögletes zárójelben és piros színű, mint: ez {Link1} {PolyglotClub / Link1}. Meg kell lefordítani a szavakat, fekete színű, mert akkor valóban megjelenik. Kérjük, ne fordítsa HTML linkek jelennek meg piros.
Példák:
English: Menj a {} Link1 főoldalon {/ Link1}.
Francia: Aller sur la {Link1} {Kezdőlap / Link1}.

4. A formális és informális fordítások
Kérjük, küldje el a hivatalos kifejezése a tételt. Kerülje a szleng és udvariatlan kifejezést.

Glossaries
Az alábbiakban egy listát a lexikonok, hogy segítsen kiválasztani a megfelelő szavak és kifejezések írásakor a fordítás:
- francia szószedet