Ajutor

NEW ARTICLE

Care sunt liniile directoare pentru depunerea unei traduceri nou?



Care sunt regulile de urmat atunci când accidentat o nouă traducere pentru site-ul poliglot Club?

Alatura-te echipei Traducere ACUM!

1. Format
Vă rugăm să urmați același format care este utilizat în versiunea în limba engleză, inclusiv punctuație și capitalizare.

2. Variabile
(Variabilele pot fi numere, nume, discutii sau alte conținuturi ale PolyglotClub)
Variabile în paranteze sunt în roșu, ca {1} {2}. Vă rugăm să nu traduceți variabilele.
Exemplu:
Engleza: {1} Ați primit {2} mesaje noi
{1} Vous Avez Recu {2} mesaje nouveaux: franceză

3. Site-uri
Termeni care vor face link-uri HTML de pe paginile web PolyglotClub sunt înconjurate de paranteze și colorată în roșu, cum ar fi: aceasta este {} link1 PolyglotClub {/ link1}. Tu ar trebui să traducă cuvintele colorate negru, pentru că ei vor fi afișate în realitate. Vă rugăm să nu traduceți link-uri HTML care apar în roșu.
Exemple:
Engleză: Du-te la {} link1 pagina principală {/ link1}.
Franceză: Aller sur la {} link1 pagina Principale {/ link1}.

4. Traduceri formale și informale
Vă rugăm să trimiteți expresia formală a elementului. Evitați argou și expresii nepoliticoase.

Glosare
Veți găsi mai jos o listă de glosare pentru a vă ajuta să selectați cuvintele potrivite și expresiile atunci când scrieți traducerea:
- Glosar franceză