Aide
Rejoignez l'Équipe de Traduction MAINTENANT !
1. Format
Respectez le format utilisé dans la version anglaise, y compris la ponctuation et l'emploi de majuscules.
2. Variables
(Les variables peuvent être des chiffres, des noms, des discussions ou d'autres éléments de PolyglotClub)
Les variables entre crochets ou accolades, par exemple {1} {2}. Ne traduisez pas les variables.
Exemple :
Anglais : {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages
Français : {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages
3. Liens
Les termes qui deviendront des liens HTML sur les pages de PolyglotClub sont entre accolades et de couleur rouge, par exemple : voici {link1}PolyglotClub{/link1}. Les mots en noir doivent être traduits parce qu'ils apparaîtront sur le site. Il ne faut pas traduire les liens HTML, qui sont en rouge.
Exemples :
Anglais : Aller sur la {link1}page principale{/link1}.
Français : Aller sur la {link1}page principale{/link1}.
4. Traductions soutenues ou familières ?
Proposez des traductions dans le registre courant. Évitez l'argot et les expressions vulgaires.
Glossaires
Vous trouverez ci-dessous une liste de glossaires pour vous aider à choisir les bons mots et expressions lorsque vous rédigez une traduction :
- Glossaire en français
- FAQ Author: vincent
May 2014
Comments













































