Pomoc

Jakie są wytyczne dotyczące zamieszczania nowego tłumaczenia?



Jakie są zasady, których należy przestrzegać, gdy sugeruje nowe tłumaczenie na stronie Polyglot Klubu?

Dołącz do zespołu Tłumaczenie TERAZ!

1. Format
Proszę używać tego samego formatu, który jest używany w wersji angielskiej, w tym znaków interpunkcyjnych i kapitalizacji.

2. Zmienne
(Zmienne mogą być liczby, nazwy, dyskusji lub innych treści PolyglotClub)
Zmienne w nawiasach są na czerwono, jak {1} {2}. Proszę nie tłumaczyć zmienne.
Przykład:
Angielski: {1} Odebrano {2} nowych wiadomości
Francuski: {1} Vous Avez recu {2} nouveaux wiadomości

3. Linki
Warunki, które staną się linki HTML na stronach internetowych PolyglotClub są otoczone nawiasami i barwione na czerwono, tak: to jest {link1} PolyglotClub {/ link1}. Należy przełożyć słowa kolorze czarnym, ponieważ będą one rzeczywiście być wyświetlane. Proszę nie tłumaczyć linki HTML, które pojawiają się na czerwono.
Przykłady:
Angielski: Przejdź do {LINK1} strony głównej {/ LINK1}.
Francuski: Aller sur la {link1} strona głównego {/ link1}.

4. Formalne i nieformalne Tłumaczenia
Proszę złożyć formalny wyraz pozycji. Unikaj żargonu i wyrażenia nieuprzejmie.

Słowniki
Poniżej znajdziesz listę słowników, które pomogą Ci wybrać odpowiednie słowa i wyrażenia, pisząc swoje tłumaczenie:
- Francuski Słownik